写给国内游戏开发者的出海小攻略
研究称94%免费应用开发商利用应用内广告变现!市场游戏一般内购、付费下载、订阅、广告,四种主要的变现模式!但绝大多数免费应用还是以广告变现方式为主!市场手游内购付费率绝大多数不会超过3%,97%的用户需要转化价值!这些97%的用户即可成为了广告变现模式的最佳人群。小游戏之王Voodoo就是广告变现为主的一家厂商。并且,根据数据反馈得知,合理的广告设计不会影响玩家的留存率,反而会增加用户留存率。 广告变现的广告形式:插屏、激励视频、banner、原生广告、试玩广告等。其中表现最好的激励视频为主,即通过游戏的奖励看广告视频。 广告激励点的建议,以下所有的点都可以看广告视频获得游戏奖励:Facebook登录奖励、邀请好友奖励、排行榜上榜奖励、签到奖励、定期礼包奖励、过关多倍奖励、游戏复活、游戏续命、道具试用、技能试用、游戏提示、游戏助力、游戏解锁、游戏完成度、体力领取、次数领取、商店免费奖励等等。为了增加填充率,也可以在必要的环节加入插屏视频。 小结:广告变现已成必要的商业模式,保证玩家不流失的情况下,最大化的展示广告,让用户点击广告成为习惯。 [8]海外本地化设计 本地功能:本地 货币 、数字 格式 、日期格式 、度量衡单位、输入法。 例:在墨西哥等市场,人们通常认为内购1美元的最低价格依 然太贵。您可能 需要考虑把价格定在5 MXP (接近2元人民币)左右,这样会 让您的产品以当地受众可以 承受的 价格吸引 更多人。游戏定价不要随机 数( ¥2.51), 使用有吸引 力的数字 “,例如9.99MXP;还有公里、英里;厘米、英寸等; 界面布局:界面 缺失 、字体截断&重叠、乱码 等。 例:①俄语主要采用西里尔字母(源于希腊字母),最常见的问题是文本过长。中文句子通常只有对应俄语句子的 1/3 长度,因此一两个汉字可能需要一个长单词或单词组合才能翻译成俄语。西里尔字母并不适合游戏,会因游戏风格的不同而不同,从而给玩家留下很差的印象。这一点也需要在游戏开发时予以考虑。②阿拉伯语是从右至左的阅读习惯,不仅仅是文本,界面也是。 语言翻译:语法、拼写、语义、漏译等。 例:日语的“四 (し,shi)”也有“死” 的意思,如果在对话中出现了类似“2004年4月4日第4街道第4层”这样的内容,就会感觉到一种紧张 的气氛。程序多语言化:例:遇到很多开发者的游戏,会把语言写死到脚本里,而且大量单词在不同 脚本里重复使用。 本地文化:国家 宗教、法律、禁忌 、习 俗、节日、 假期等。 例:《德军总部(Wolf ens te in)》系列的新作要在德国发行,我们就要对游戏内容做出调整,因为德国对 包含纳粹元素的游戏有 十分严格的规定。还有不同的国家或地区有 自己独自的年龄 分级系统。 本地网络与设备:海外运营商众多,针对不同运营商下网络及设备测。 例:在东南亚和南美等地区,运营商繁杂、3G4G移动 网络不快、用户 严重依赖wifi、手机设备配置不高、Android渠道居 多。所以联网类游戏、 安装包 过大的游戏都值得注意。甚至一些地区用户更喜欢离线类 的内容。游戏的 启动 时间也不宜过长。 图像与配音:针对不同国家本地化游戏的图像与配音,以及声优的邀约。 例:网易的游戏《阴阳师》采用日本大量的声优,有几十个。其主角”安倍晴明”,是注明声优“杉山纪彰”配音。其声音穿透性很强,辨识度 非常高,受众人群大。其作品有:《火影忍者》宇智波佐助、《死神》石田雨龙、《Fate/staynight》卫宫士郎等等。还有前面提到角色、建筑、环境 等。 宣传渠道:广告投放 、宣传素材 、分发平台、用户反馈等。 例: 你游戏会针对不同的国家地区,进行推广 。就需要针对不同语言语系国家地区单独翻译。涉及到以上的这些渠道。如AppStore、GooglePlay、Steam或其他平台的信息,包括 游戏 描述、关键词、截图等; 政策合规: 越南这个市场,基本上复制了中国大陆的政策 ,它的很多政策和国内基本上一样,管控非常严格。比如说版号,他们发行游戏是需要申请 版号的,没有版号,游戏是不能上线的;服务器必须放在本地;发行牌照分为4种,针对不同的游戏类型,发行不同游戏需要不同的发行牌照。此外, 越南的三方支付也很奇怪 ,占了90%。今年越南因为打击赌博的问题 ,所以在三方支付这块关掉了手机卡,所有的小 额付费 都没有了,游戏流水掉 了 40% 左右,这就是政策的风险性。 台湾地区:在台湾地区上线需要通过当地相关部门的资安审查 。相关规定例如客户端连接的所有ip和域名不能是大陆地区或香港地区的ip和域名、不能包含第三方sdk等等。 欧盟地区:在欧盟上 线需要遵守GDPR(通用数据保护条 例)。如果需要收集玩家数据,必须要在玩家注 册前予以明确提示并得到玩家 授权。 俄罗斯:在俄罗斯运营的游戏,当地政府要求所有服务器资源必须架设在俄罗斯境内 。 日本:抽卡需要设置掉率上限和下限、任一抽卡获得稀有道具的预估付费上限不能超过5万日元。 中国 港澳 台地区: 港澳台有分级制度,上架之前必须弄清楚。还有陆资控制,陆资合资公司在港澳台地区最多占到 49%。 账号注册的本地化策略: 除了游客账号和厂商自己的账号系统之外,也可根据不同国家地区的大众习惯,接入第三方授权登录。比如欧美地区可接入Facebook登录、Twitte r登录,日本可接入Line登录,韩国可接入kakaoTalk登录等。 其他游戏设计: 随机角色名:对于MMORPG游戏来说,新建角色 的时候需要提供默 认的随机角色名让玩家选择。而随机名的命名规则也要符合当地的姓名命名规 范。 海外屏蔽字:海外游戏 也同样存在敏感词屏蔽机制。我们需要从海外运营同学那里获取海外屏蔽字库,并确保版本里已经将上述内容加以屏蔽。至于屏蔽字的 测试,就是常规的分为聊天屏蔽、命名屏蔽即可。 跨时区活动的可玩 性测试:对于海外多国家地区同时运营的游戏来说,还需要注意游戏内的玩法、活动需要照顾 不同时区玩家的生理习惯,以 避免 出现在某些时区的半夜要玩家参加某些活动的错误设定。 夏令时和 冬令时:除时区影响外,海外还存在夏令时和冬令时切换的问题。现在一般来说海外运营的时候,在夏令时和冬令时切换的时刻都会采用全服停机维护一个小时的方式来规避此问题。 游戏周边系统:不同语言的官网页面、还有页面活动、客服 系统等,都需要本地化设计。 历史文化相关:《帝国时代》中有日本占领剧情。世界上有很多历史学家认为存在这段史实,但是大韩民国国家情报院 主张半岛未被日本占领过。这让《帝国时代》的开发团队非常难办。 [9]成本的运营核算 我们知道游戏商业目的就是要有利润,但如何计算这个利润呢?这里有一个重要的内容就是ROI! (编辑:应用网_阳江站长网) 【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容! |